Terminally Ill Adults (End of Life) Bill (Seventeenth sitting) Debate

Full Debate: Read Full Debate
Department: Department of Health and Social Care
Liz Saville Roberts Portrait Liz Saville Roberts
- Hansard - - - Excerpts

While I agree with the hon. Member in principle, I am operating within the law in terms of Welsh and English, because there are legal considerations with those two languages in particular.

In the matter we are discussing, the ability for the person to communicate as directly as possible is of the greatest importance. I wonder whether the Minister will respond by saying that the codes of practice in clause 30 will be sufficient, but I emphasise that I took advice from the Welsh Language Commissioner’s office, and it was the Welsh Language Commissioner’s officer who advised that I table the amendments. We are operating in unique circumstances with this being a private Member’s Bill, and we need to have clarity on what is required in relation to how the legislation operates between England and Wales.

Sarah Green Portrait Sarah Green (Chesham and Amersham) (LD)
- Hansard - -

The hon. Lady will know that the Welsh Language Act 1993 put the Welsh language on an equal footing with the English language in Wales. Does she agree that it would be helpful to have clarity on whether the provisions in that Act apply to the Bill?

Liz Saville Roberts Portrait Liz Saville Roberts
- Hansard - - - Excerpts

That is exactly what I am seeking to do, and I am seeking to do it as co-operatively and collegiately as possible. But we need to have clarity on this, and our discussions need to be thorough and exact in order to be accurate.

When it comes to the individual’s right to use Welsh in their daily lives, two pieces of legislation are relevant to the Bill: the Welsh Language Act 1993, which predates devolution, and the Senedd’s Welsh Language (Wales) Measure 2011. The Welsh Language Act remains applicable for reserved matters, such as justice, and the Ministry of Justice operates a Welsh language scheme that enables people to use Welsh in courts, tribunals and other areas of justice. The Welsh Language Measure established the office of the Welsh Language Commissioner, who has the power to investigate complaints from Welsh speakers who assert that their freedom to use Welsh has been interfered with; created a Welsh language tribunal to hear appeals against the commissioner’s decisions; and enabled the development standards, which are particularly significant here.

The Welsh Language Measure states that individuals in Wales should be able to conduct their lives through the medium of Welsh if that is what they choose to do. Under the Measure, the NHS in Wales has a statutory duty to deliver services to the public in both Welsh and English. The Welsh language standards are a set of statutory requirements that set out responsibilities to provide services, and they apply to health boards in Wales, as well as to NHS primary care services that are contracted by the health boards. The standards do not apply to independent providers, which since 2019 must follow six Welsh language duties, one of which is to establish and record the language preference of patients. That is where I have got the terminology used in amendment 413.

That is a summary of the relevant considerations but, before I close, it is important to say why this matters to Welsh speakers. I spoke recently to medical practitioners in Wales who wanted me to emphasise their concerns at the lack of specific mention of language rights. I also spoke to the Welsh Language Commissioner’s officers, who advised me on the necessity of the amendments. There is a critique against providing Welsh language services that shrugs its shoulders and says, “Why bother? They all speak English anyway.” That is to ignore how integral language use is to the individual.

We are drafting a Bill to do two things in a very delicate balance: to respect the autonomy of the individual and to safeguard people against abuse in any form. For many Welsh speakers, Welsh is the language of their emotions. It is the language in which they express themselves most fluently, and the first language of their feelings. It matters to this Bill. English is the language of authority, and many Welsh speakers are anxious not to challenge the authority of high-status people such as doctors. They do that out of ingrained politeness, and out of fear of not being able to access services if they put any barriers in the way. That is the way that language gets used. Welsh speakers do not use Welsh in the way that monolingual English speakers use English; monolingual English speakers use English because it is the only language they have. For anyone who is bilingual or multilingual, the use of language is very complicated and sophisticated, and we need to be alert to it in all its respects.

I return to the nature of the relationship between doctors and their patients. Doctors have high status, and a patient approaches a doctor seeking services, advice and context. That is not a power dynamic that we should allow to go unchecked, so I urge the Committee to consider the amendment. I do not intend to press it to a vote, but I want a response from the Ministers. Before Report, I want absolute clarity on its legal necessity or otherwise. I feel instinctively—especially because the Welsh Language Commissioner’s office has told me this—that it should be in the Bill. I would also like a response from Ministers on amendment 414, tabled by the hon. Member for Ipswich.