International Mother Language Day Debate
Full Debate: Read Full DebateNavendu Mishra
Main Page: Navendu Mishra (Labour - Stockport)Department Debates - View all Navendu Mishra's debates with the Foreign, Commonwealth & Development Office
(2 years, 8 months ago)
Westminster HallWestminster Hall is an alternative Chamber for MPs to hold debates, named after the adjoining Westminster Hall.
Each debate is chaired by an MP from the Panel of Chairs, rather than the Speaker or Deputy Speaker. A Government Minister will give the final speech, and no votes may be called on the debate topic.
This information is provided by Parallel Parliament and does not comprise part of the offical record
I thank the hon. Member for making such an important point, which is actually a running theme of my words here today.
I know people who tell me that there are things they can say in their mother language that they cannot say in English, and that there are things they can say in English that they cannot say in their parents’ language. And there is no doubt that we are richer for the range of people who call Britain home but carry in their hearts the language of another land. So, Language Martyrs Day and International Mother Language Day emphasise the significance of protecting, nurturing and embracing different cultures, languages and ways of life.
My hon. Friend is making a very important speech. I am proud to be a Member of Parliament in England, for Stockport. At home, my parents speak Hindi, which is one of the languages of India; indeed, it is the main language. I believe that Hindi is the fourth most spoken language in the world—over 341 million people speak it as their native language—and I am proud to be able to speak it, read it and write it in addition to English.
The point I am trying to make is the point that my hon. Friend made about protecting and respecting other cultures and languages. On this point, does she agree that the persecution in China of people who teach or want to speak Tibetan, which is the native language of Tibet, has to stop, because freedom of expression, freedom of association and freedom of religion are fundamental rights?
My hon. Friend makes a very important point and I hope that the Minister can address it in her remarks.
As I was saying, Language Martyrs Day and International Mother Language Day emphasise the significance of protecting, nurturing and embracing different cultures, languages and ways of life, accepting ourselves and accepting each other, as my hon. Friend the Member for Stockport (Navendu Mishra) has just said.
As the MP for a diverse and dynamic constituency, for me every day highlights the benefits of celebrating our various cultural heritages and linguistic diversity, learning from different traditions of living together and interacting with each other, and—importantly—nurturing the language and culture that grow out of those experiences. In short, multiculturalism is a privilege, not a problem, and diversity of language makes the collective fabric of our society stronger.
Yet the last few years have seen a growing trend whereby there are some attempts to engage in the so-called “culture wars”, with anti-immigration rhetoric being used as a smokescreen to hide society’s wider failings, legitimising racist attitudes and exacerbating social marginalisation.
Unfortunately, language can be used as a tool to construct certain people as “the other” and to force them to assimilate. All around the world, states have often restricted official use of minority languages, because of the idea that it is necessary to use only specified languages. The pandemic exposed the fact that many minority language speakers continue to be excluded from learning and accessing crucial information, which has had significant implications, for example for the roll-out of the vaccine and the fact that people from black, Asian and minority ethnic backgrounds have faced greater risks and endured greater hardships.
Language diversity plays a key role in people’s identity and it plays a similarly key role in our wellbeing and mental health. That is why it is vital that local and public provision of community language services is free at the point of use and that digital technology is made widely available for multi-lingual learning. At a time when many people are worried about knife crime, radicalisation and many young people’s lack of a sense of belonging, it is devastating that these sorts of services are being cut and privatised. Indeed, local community language services, which were a huge part of my life growing up and of the lives of so many people around me, have now been outsourced and cut, making them another casualty of the programme of public sector cuts that has been disastrous for everyone. I find that particularly sad because it was through such services that I myself learned to speak, read and write Bangla, and it is my constant wish that my Bangla and Sylheti skills were better than they actually are.
The opportunity to use one’s own language and the language of one’s family can be of crucial importance for individual and collective identity and culture, as well as participation in public life. Language services help to provide people with an understanding of their first language and culture, raise educational attainment and promote inclusion, because when people understand their community language, they understand their community and their elders better. Of course, during the covid crisis, language barriers and challenges regarding intergenerational communication were part of putting certain segments of our communities at greater risk. Multilingual education based on people’s mother tongues is therefore a key component of inclusion in education.
The United Nations and others have long argued that education based on the first language or mother tongue must begin from the early years of every child’s life. The theme of this year’s International Mother Language Day is “Using technology for multilingual learning: challenges and opportunities”, which speaks to the role of technology in advancing multilingual education. School closures have been a prominent feature of the covid-19 crisis, and while communities around the world had to use technology-based solutions to maintain continuity of learning, too many lacked the necessary equipment means such as laptops and other items, internet access and accessible materials. As such, many of us campaigned for everyone to have access to the internet and to the technology needed. In today’s world, fast, reliable broadband is not a desirable extra but a fundamental requirement for a decent life, and it is most certainly vital for education and linguistic development. That is why the Labour party’s 2019 manifesto pledged to offer free and fast broadband to every household in the country by 2030—a pledge, and a manifesto, that I was very proud to stand on.
It is also crucial to recognise the role of specialist language media outlets in providing high-quality journalism and addressing the issues that different communities face. In the face of an increasingly politically and culturally homogenous media landscape, media diversity is key to empowering everyone, and it plays a key role in reaching out to, informing, including and representing ethnic minority communities in particular. There is a great need for the histories, cultures and languages of those communities to feature much more across the whole educational curriculum, local services and the cultural sector.
Language Martyrs Day and International Mother Language Day emerge from a history of jostling powers and political struggles. I think about how the Black Lives Matter protests all over the world recognised the importance of the inclusion of diverse cultural storytelling through their demand to ensure that school curriculums include educating young people about racism and imperialism. There is a need to rebalance historical and social narratives that currently exclude certain experiences and perspectives. We all have a duty to make sure that the next generation, at least, has a better understanding of the historical injustices that contribute to the institutional racism that persists in the UK and elsewhere today.
Ultimately, Language Martyrs Day and International Mother Language Day is an opportunity to see the rich tapestry of our linguistic diversity as something to be cherished—a joyful kaleidoscope of possibilities and potential to be revelled in. People, with all our diversity and rich traditions, have much more to gain by standing together than being divided. We do not have to be alike to have the same interests and shared sense of solidarity.
I fell into today’s debate just like I fell into languages upon becoming an adult, and I thank the hon. Member for Poplar and Limehouse (Apsana Begum) for bringing this debate to the Chamber today. It is a very fun debate, and I am most interested to hear and learn what everyone has to say.
The hon. Member for Pontypridd (Alex Davies-Jones) referred to pride, and I was wondering, what am I proud of? I am proud of being a sometimes English-speaking MP from Northern Ireland, representing the constituency of Bolton North East, who in any given week probably spends about 20% of his time speaking Mandarin Chinese because that is what I speak with my daughter at home. It is probably more standard than my English.
From a very personal perspective, I absolutely understand the sheer importance of learning languages. On leaving university, I spent roughly 14,000 hours trying to learn Mandarin Chinese; I read and write about 4,000 Chinese characters, and read the newspaper or whatever else, and I have gained a huge amount from the capacity to improve cognitive ability.
The Minister will understand what I am about to say. As someone who was born and grew up in Northern Ireland, I know that language and culture can often be politicised, unfortunately. In my own case, I come from an Ulster Scots or a Protestant Unionist background in the town of Ballymena in County Antrim, and when I was growing up we did not learn Gaelic at school. We never came across the Irish language. Therefore, when we met people from the other community if they had what, to us, looked like a nuanced sort of name, we did not know how to pronounce it half the time.
Three years ago, I took it upon myself to spend a week in Glencolumbkille in Donegal, on the west coast of Ireland, trying to learn Irish Gaelic. Do you know what, Sir Edward? It is more difficult than Mandarin Chinese. Perhaps it is just because I am getting old, but I was humbled by the experience. At least Chinese characters look different from the word go, so there an expectation; Gaelic has what look like English-language letters, but when I tried to read them my teacher told me I was getting them completely wrong.
The personal dimension is very important, and my first message to my fellow countrymen in Northern Ireland is to be open to different languages and cultures. When people as their native tongue have English, which is the hegemonic language of the world and spoken more than any other language as a second language, they have nothing to be worried or scared about. The British Council, among others, does a fantastic job at projecting soft power across the world.
My constituency of Bolton North East has one of the largest and most flourishing Indian Gujarati Muslim communities in the United Kingdom, bar a very few of the 650 constituencies out there. The hon. Member for Poplar and Limehouse said that sometimes people are sceptical about diversity or have a fear of it, but I am the complete opposite. I see nothing but opportunity. I think of my Gujarati community, along with a significant Pakistani community, as a massive opportunity for us, especially at a time when south Asia and its distinctive economies have such a promising future in what is already shaping up to be the Asian-Eurasian century in front of us.
My own shortcoming on this is that I have had on my desk here in Westminster, for the last year and a half, a book about learning Urdu. When I asked people if I should learn Hindi or Gujarati, they said, “They are all beautiful languages, but Urdu is slightly more beautiful.” I am not sure if the hon. Member for Stockport (Navendu Mishra) would agree with that.
I would like to share the fact that Hindi and Urdu are very similar when spoken, but they are written differently. Hindi is written left to right, but Urdu is based on the Arabic script and it is right to left. I would encourage the hon. Gentleman to learn either, then he will be able to speak both, but he will have to do a lot more work when it comes to writing.