Police, Crime, Sentencing and Courts Bill (Sixteenth sitting) Debate
Full Debate: Read Full DebateMaria Eagle
Main Page: Maria Eagle (Labour - Liverpool Garston)Department Debates - View all Maria Eagle's debates with the Home Office
(3 years, 5 months ago)
Public Bill CommitteesI thank the shadow Minister for his speech. Interestingly, it pulled in two different directions. On the one hand, he quoted the Bar Council’s concerns about whether the jury principle might be undermined, but then he moved a series of amendments that would considerably increase the scope of the clause. Those two points clearly pull in opposite directions, perhaps suggesting that the clause as drafted is about in the right place.
As the shadow Minister eloquently laid out, once again, clause 164 permits a stranger—a so-called 13th member—to enter the jury room where that person is a British sign language interpreter, to assist a deaf juror in participating in the proceedings. Both sides of the House have agreed that that is a good idea. The shadow Minister read out a quote from the Bar Council that raised some concerns about the sanctity of the jury room being infringed. That is of course an important principle in law. I sat as a juror at Croydon Crown court during the summer recess a couple of years ago, so I know that that is something that the system protects fiercely, and rightly so.
I assure the shadow Minister and the Bar Council that several safeguards are in place to ensure the BSL interpreter cannot unduly influence proceedings. They have to sign an agreement that includes confidentiality and other provisions, and undertake not to engage in any behaviour that might be of concern. They swear an oath to the same effect, and breaking it would be a criminal offence. Only BSL interpreters on the proper register can be used, so someone cannot be picked off the street and wander in; it has to be somebody who is on the approved register to start with.
The shadow Minister asked about the possibility of error. I believe that the intention is to have two BSL interpreters present just in case one makes a mistake or loses attention for a moment, so there is a safeguard there. Of course, if any member of the jury witnesses behaviour that concerns them, it is always open to them to report the matter to the trial judge. I hope that the safeguards that I have just outlined address the points that the shadow Minister and the Bar Council raised.
If jurors break their oaths and say things outside or reveal things that they should not, there can be contempt proceedings and punishments. Will the same punishments apply to the interpreters? The Minister has set out a number of contractual arrangements, which are all well and good, but will the same obligations lie upon the interpreters as lie upon jurors?
Yes, I believe—in fact, I know, because it is written down in front of me; that is not quite the same thing, but let us assume it is for these purposes—that the provisions create a new offence where a BSL interpreter intentionally interferes in or influences the deliberations of the jury in the proceedings before a court. Yes, there are now criminal provisions being introduced by the clause.
I understand the spirit in which amendments 147 to 161were moved by the shadow Minister, and he mentioned that the hon. Member for Nottingham South assisted in their development. I understand that widening the type of people who might be able to assist could help a wider range of jurors, but there are some concerns about going too far, too quickly.
As the shadow Minister pointed out, this is a significant step. It is a significant departure from centuries of established practice. Allowing a 13th person into the jury room has never been done before. There is a feeling among the stakeholders we consulted—the judiciary, the Bar and so on—that we should take this one step at a time. Let us start with British sign language interpreters and see how that goes. If it is made to work successfully, as we hope it will be, we can look in due course at widening the range of people who might be accommodated.
There are also, I should add, potential capacity constraints. For example, I am told that there are 150 registered BSL interpreters, but only 32 speech-to-text reporters, so one might have issues with the number of available people. This is an important step. Let us take this one step first and then review it on an ongoing basis to see whether we need to go further.