Criminal Justice System: Translation and Interpreting Services Debate
Full Debate: Read Full DebateLord Bellamy
Main Page: Lord Bellamy (Conservative - Life peer)Department Debates - View all Lord Bellamy's debates with the Ministry of Justice
(1 year, 9 months ago)
Lords ChamberMy Lords, I beg leave to ask the Question standing in my name on the Order Paper and in doing so declare an interest as vice-president of the Chartered Institute of Linguists.
My Lords, the right to a fair trial is fundamental to our criminal justice system. Translation and interpreting services play an important part in ensuring the fairness of proceedings for all parties, so their provision is a priority for the Government. As we consider the retained EU law for which the Ministry of Justice is responsible, we will make sure that there is no adverse impact on translation and interpreting services.
My Lords, that is an encouraging reply but I would be grateful for further clarification. Although the Minister said that there is no intention to remove this right, a briefing I have had from the Library suggests that it is more complicated than it looks because the right to these services was transposed into domestic law via no fewer than 18 different measures, some of which are thought to fall within the scope of the Bill and some not, and apparently it is debatable whether others do or do not. Can the Minister please reassure the House that there is a process for review and scrutiny, across all relevant departments, to ensure that we do not end up with the unintended consequence of the right to translators remaining, for example, in police stations but not in courts, or in tribunals but not in prisons?
My Lords, I can give the noble Baroness that assurance. Allow me to explain that the right to translation and interpretation services is a right at common law and integral to the right of a fair trial. It is enshrined in Article 5 of the ECHR, which deals with the police station, and Article 6, which deals with the fair trial point. Neither of those are affected by the present retained EU law Bill so the substance of the domestic provisions will continue.
My Lords, in debate on the Bill, the Minister taking it through described most of our laws as a mishmash of UK-derived law and EU-derived law. This is another example. All these laws, once the Bill comes into force, will also lose the case law and interpretation that came with them. What is the MoJ’s assessment of the workload that the British legal system will have to take on in order to retest all the laws that will be revoked or assimilated into UK law?
My Lords, with respect to the noble Lord, this is not the moment to debate the wider points of the retained EU law Bill. As for the Ministry of Justice, most retained EU law has already been removed. We are left with some 23 pieces of legislation out of 3,700. I am not best placed to describe or consider the wider implications of the Bill, and, with respect, I think that is for another occasion.
My Lords, the Minister is correct in saying that there are 23 identified Ministry of Justice items on the Government’s dashboard, and that was as of 28 February. Is the Minister satisfied that the Ministry of Justice review of the relevant legislation from the ministry’s point of view is complete and that that number of 23 will be the end of the story?
My Lords, I am satisfied, as far as we can ever be satisfied in this exercise, that that is the correct figure. One cannot ever rule out something turning up, but as far as I know that is a correct working hypothesis.