(11 months, 3 weeks ago)
Public Bill CommitteesIt is a pleasure to speak under your chairmanship, Mr Vickers. I will speak to clause 32, and the other clauses about S4C. I welcome the clauses, as do many people in Wales. They arise from the 2018 review carried out by Euryn Ogwen Williams, one of the great figures of television in Wales for many years. I expected an avalanche of complaints, possible amendments and new clauses from my compatriots; however, I am afraid that there is complete silence from them, so I will speak fairly briefly—perhaps to the relief of some members of the Committee. That silence is perhaps a measure of people’s qualified satisfaction with the channel, and is due to it being such a normal part of life. It has been normalised, and is no longer the matter of dispute that it was when I was a student, many years ago, campaigning in its favour. Having been a permanent Member of the Opposition in this place for the last 22 years, I am in the rather strange position of agreeing with the Government and supporting a Government Bill; it is a very peculiar feeling.
I come back to the S4C clauses—I may slip into calling it ès-pedwar-èc, which is what it is usually called in Wales. I was looking for an explanation from outside broadcast television. I know quite a bit about language planning, and there are two principles there that may help us to understand what is happening: the principles of normalisation and institutionalisation. Normalisation is just that—making something that was at one point new, novel and a subject of dispute unremarkable. As I said, I think that is what has happened to an extent with S4C.
The other principle is institutionalisation—that is, when someone switches the machine on in Wales, the output comes out bilingually, or in one language or the other. That process has happened through a great number of public institutions in Wales. Hon. Members may have seen lobbying or advertising material from public bodies and third-sector bodies in Wales that has .cymru at the end. Some time ago, when I chaired the language committee of the Central Council for Education and Training in Social Work, I had a leaflet through the post from the office in London, and it was bilingual. I phoned the staff up in Cardiff and asked, “Is this your work?” They said, “No, what is it?” I said, “It was nothing to do with me either.” When we checked, we found that the machine had just produced it in Welsh, because now the process was institutionalised.
That is one way of seeing what is happening to S4C; it is now being treated as any other public service broadcaster. That is as it should be—but, of course, S4C is a special case. I am not pleading any special rights for S4C, but it is the only Welsh language television broadcaster in the universe, I suppose, if I might possibly venture to say so. Hon. and right hon. Members can, if they choose, switch to Sky, Channel 4, ITV or perhaps even GB News—who knows?—but no such facility is available to Welsh speakers. S4C has a specific and very special place in cultural and democratic life in Wales. It is 40 years old. I am happy to say that it was established by a Conservative Government—by Mrs Thatcher’s Government—40 years ago. Eventually, she could not resist a deputation made up of a Labour party grandee, the Archbishop of Wales and a senior ex-civil servant, who told her that, unfortunately, she had to produce a Welsh language channel. Apparently, she said, “Do I have to?” They said, “I’m afraid you do, Prime Minister,” and she did.
Those were some points about S4C as a special case. I welcome the removal of the geographical restriction on S4C. There are S4C viewers outside Wales—perhaps quite a lot of them, as I said this morning; who knows? They can now much more easily access the channel’s digital and online services. Bringing S4C in line with other public service broadcasters is welcome. It must be put on a par with larger broadcasters, because it provides the same sort of service: it is a generic broadcaster that produces anything from game shows to gardening programmes, but in the medium of Welsh.
On Tuesday, I think, I spoke about the demography of the language, and why that was relevant. The conventional way of thinking about minority languages is that they are the language of the old people, and young people modernise and speak the other language. For instance, I have Polish friends whose grandparents spoke Polish when they escaped communism after the war. The grandchildren do not speak it at all, and the parents occupy some sort of intermediate space. Paradoxically, the Welsh-speaking population is getting younger; young people are learning the language. People of my generation, who were not taught Welsh in the ’60s, are still about—language change takes a very long time—and the proportion of older people who speak Welsh, about a fifth, is much lower than the proportion of younger people who speak Welsh, which is about a third.
That leads me to mention, with some pride, S4C’s provision for children, including mine. There is a dedicated service called “Cyw”, which means chicken, chick or young person. It produces all kinds of content for children in the medium of Welsh. It has its own YouTube channel. It has roadshows, books, badges, balloons and biros—the whole lot. It is extremely popular. Allowing S4C wider prominence will allow even more children to absorb the language in an easily accessible way—by seeing it on telly, absorbing it as they do English. I see that with my children, who were monoglot Welsh speakers until they were about five or six, and are now thoroughly bilingual.
In the ’60s, living in west Wales, I had the pleasure and advantage of accessing Raidió Teilifís Éireann; we could watch Irish television as well as the BBC. There was no ITV available at the time. On RTÉ, we could see American shows much sooner than they appeared on the BBC; the Irish had a certain advantage. That is an early example of something that came up this morning: the value of choice. People these days can choose what they like; we could choose BBC Wales or RTÉ. I sometimes think that watching RTÉ as a child accounts for my accent. Who knows?
Moving quickly on, clause 33, which concerns the board, puts in place the recommendations of the 2018 review. A shadow board has been operating for some time, and I think it seems to be trouble-free. Clause 34 is on accounts and audit. The Comptroller and Auditor General is already the BBC’s external auditor, and there are no issues with that also being the case for S4C; it perhaps normalises its position as a PSB like any other.
Finally, the possibly more worrying—or possibly not—clause 35 changes the previously fixed approach in which the BBC was required to provide at least 10 hours of programmes in Welsh per week to S4C. It allows for alternative arrangements. The contribution of the BBC is highly valued and of a high standard. It produces the news and various other things, including what I think is the longest running soap opera in the universe. “Pobol y Cwm” has been going for a very long time and has a devoted audience, not only in Wales but slightly beyond the border.
The worry is that replacing statutory provision with an agreement that requires a high degree of trust might not work. That was tested in the past, when the licence fee was cut substantially and the funding for S4C was cut substantially. The BBC’s provision, which was set in law, was very much valued. One wonders what will happen if the BBC has further cuts—who knows? Without the 10-hour arrangement, will those cuts be knocked on to S4C?
However, one of the outstanding successful features of S4C is that it obtains programming from more than 50 independent companies, many of which are located in my constituency. People are occasionally slightly surprised when they ask me where I represent and I say, “I represent Arfon, and the main industries in Arfon are agriculture, tourism, the production of blood-testing machines and television programmes.” That is considered slightly peculiar for what is seen by some people as the back of beyond—that depends on where you start from, of course; it could also be said about London. S4C obtains much of its programming from those companies, and that is highly valued.
All I am really asking for is any observations that the Minister might have about the danger for S4C of cuts to the BBC’s provision. Otherwise, I am very glad to support these clauses.
I am grateful to Opposition Members for their general support for these clauses. The hon. Member for Arfon has taken us through the history of S4C, and he is right to say that it now has widespread acceptance and has become part of the institutional landscape. There is only one part of what he said that I would question: having worked as political secretary to Margaret Thatcher for five years before I entered this place, I can assure him that she would not have done anything unless she wanted to do it.
The hon. Gentleman raised a point about the BBC’s funding of S4C. The Government determine the funding for S4C. It merely comes from the licence fee pot. The BBC is being given knowledge of its funding for the coming year in today’s statement by my right hon. and learned Friend the Secretary of State for Culture, Media and Sport. That does not affect the funding of S4C, which has already been determined. The hon. Gentleman also spoke about the flexibility that we are giving S4C and the BBC to determine, potentially, alternative arrangements for the BBC’s support for S4C. That was a request from S4C, which saw it as a benefit that it might receive other forms of support from the BBC, but of course it will have to be by agreement, so the BBC will not be able to change that unless S4C and the BBC reach an agreement together.
The hon. Member for Barnsley East asked for further details about the Secretary of State’s power to approve commercial activities of S4C. We feel that allowing that to be done in writing, rather than by order, provides greater flexibility. The timescale for taking advantage of commercial opportunities, together with the confidential nature of the activities sometimes involved, makes it difficult to do that by order. The Secretary of State will be required to publish any approvals, exempting only confidential matters, and the Secretary of State of course remains accountable to Parliament. I do not think that there is any cause for concern in either case.
The clause is essentially based on the recommendations of the review of S4C, which the hon. Member for Arfon pointed out was widely welcomed across Wales.
Question put and agreed to.
Clause 32 accordingly ordered to stand part of the Bill.
Clauses 33 to 36 ordered to stand part of the Bill.
Schedule 4 agreed to.
Clause 37
Tier 1 services
(11 months, 3 weeks ago)
Public Bill CommitteesI will not repeat the points made by Members on both sides of the Committee, with which I agree. Briefly, I welcome the provision under proposed new section 362AA(7)(a) to the Communications Act 2003 that
“OFCOM must have regard…to the contribution that the internet programme service will make towards fulfilling the public service remit”
of PSBs, and S4C in particular. As I said on Tuesday, and as I am sure that I will say again when we come to discuss clause 32, S4C is a national, not regional, broadcaster in Wales. It is a separate, independent broadcasting service, much like BBC1 and ITV1. Broadcasting in Wales through S4C is not niche; it offers a wide range of broadcasting, from sport and drama to stand-up and gardening. In fact, through its range of programmes, it can and does extend people’s knowledge and surprise them. One of the things that has always surprised me about BBC news provided through S4C is the range of international reports in Welsh from all parts of the world., sometimes from professional journalists, but also from Welsh people who happen to be wherever the incident or news item is. That extends people’s horizons. S4C is not niche, and not parochial in any sense, so its content must be readily discoverable and prominent on television services, wherever they are.
It is difficult to find out how many Welsh speakers there are outside Wales. The census does not ask that, but it is reckoned that there are at least 100,000 Welsh speakers in England. A rather more interesting proxy for the figure is the fact that quite recently, Welsh was the most popular language to learn on Duolingo. In 2023, some 3 million people had registered, one way or another, to learn Welsh on Duolingo—that is probably more people learning Welsh outside Wales than there are people living in Wales. The extent of it may be learning to say “bore da”—good morning—but that is still interesting. I seek reassurance that “appropriate degree of prominence” in proposed new section 362AO will not lead to S4C being limited to specific audiences, for the reasons I have set out.
I am most grateful to hon. Members for raising a number of interesting questions. The general answer to them is that these matters need to be considered by Ofcom when it draws up the details. However, I can seek to address one or two of the points made. On the continuing discussion about “appropriate” versus “significant”, I will try not to repeat our maxim that “significant” may be appropriate, but “appropriate” does not necessarily always mean significant—hopefully I got that right. For instance, there is the issue around S4C. Obviously, if someone lives in Wales, then S4C prominence is appropriate. If someone lives in Chelmsford and is learning Welsh, then perhaps it might become appropriate, as the hon. Member for Arfon set out.
My hon. Friend the Member for Torbay made a point about algorithms, and basing prominence on behaviour as well as geolocation. If someone regularly turns to, and finds, S4C, it is an indication that they are interested in Welsh language television. That might well be taken into account in the prominence regime, but that is a matter for Ofcom. The technology may not yet have reached that point, but I entirely take my hon. Friend’s point that geolocation does not necessarily deliver sufficient prominence for each individual viewer.
On the question that the hon. Member for Aberdeen North asked about PSB buttons on remote controls, she is right that one or two of the streaming services pay to have their own button. My remote control has a Netflix button. I think it would be quite difficult to have a PSB button, because PSB obviously covers quite a wide range of broadcasters. It would not be right to say, “You’ve got to have a BBC button”; in a sense, the whole of the point of the legislation is to ensure that we do not need to do that. The prominence regime is designed not to force people to watch PSBs, but just to make them easily findable, so that when someone turns on their television, the first thing they see is the range of PSB channels as suggestions. If that is delivered, we do not necessarily need a button. Netflix presumably paid to have a button because it does not automatically pop up when someone turns on their television, but it will only be pressed by those who choose to watch Netflix. I do not think a button is necessary.
The hon. Lady also raised the interesting question of television-like devices. My children had an Xbox, and because it was constantly plugged in, we used it to access TV, rather than having to remove all the wires. She is absolutely right that in some families, the games console may well be frequently used to access television. That too is something that Ofcom will need to take into account. She asks that I make it clear that it is not ruled out, and I am happy to do that. We have asked Ofcome to look into those issues and draw up what is appropriate. It came as something of a surprise to me to read in my guidance notes that people can watch television on their refrigerator in some cases. I am not necessarily suggesting that it would be appropriate to give the BBC prominence on a refrigerator. All those things are matters that Ofcom will need to consider.
(11 months, 3 weeks ago)
Public Bill CommitteesI have a brief point to make about providing services across the border, as the hon. Lady referred to. That has been a problem in Wales, especially with Welsh language programmes intruding on English language provision to the extent that many people on the borders and the south Wales coast would turn their aerials eastwards or southwards, so the news that they got was for the west or north-west of England. That was remedied to some extent in the north-west at least, by Granada carrying Welsh news, which was a peculiar situation for people in the north-west of England who would receive news about the goings-on in the Llŷn peninsula, where I used to live. There are ways of remedying that, and one way would be for the service south of the border to carry some news from the north.
I am grateful to all those who have made contributions. I will come on to address the points made by the hon. Member for Barnsley East returns, but first I will address the points made regarding Scotland and Wales.
I have some sympathy with that, because while we maybe do not feel as strongly about these things as representatives of the SNP and Plaid Cymru, my own constituents frequently have to listen to news about what is happening in London, rather than Essex, because of the way in which some people receive regional programming.
I fully understand the point made by the hon. Member for Aberdeen North. It is perhaps a consequence of the fact that the boundaries of regional services television do not necessarily coincide with national boundaries, which may mean that people on the border are receiving television services that are less appropriate for them, given their geographic location. I think that is probably a difficult issue to solve, but I would certainly encourage her to discuss it with Ofcom, which will obviously need to be satisfied that each of the channels is delivering the public service remit across the geographic area that it is covering. I think that is probably a matter for Ofcom; I will certainly draw it to its attention and suggest that it might like to talk to the hon. Lady further.