Autumn Budget as it Relates to Wales Debate

Full Debate: Read Full Debate
Department: HM Treasury
Wednesday 7th February 2018

(6 years, 2 months ago)

General Committees
Read Full debate Read Hansard Text Read Debate Ministerial Extracts
Chris Davies Portrait Chris Davies
- Hansard - - - Excerpts

I concur. Is it £200 million, or is it £2 million—do we really know what Carwyn Jones is offering? Do not forget that that is taxpayers’ money, not Welsh Assembly or Westminster Government money. He could come clean and say that, because this is a bill to the taxpayer, not to the Welsh Assembly or the Westminster Government. We must get it right.

Paul Flynn Portrait Paul Flynn (Newport West) (Lab)
- Hansard - -

Has the hon. Gentleman managed to read the National Audit Office and Public Accounts Committee reports on his Government’s decision to build Hinkley Point? They say it will cost an extra £13 billion in public subsidy, which will be paid for by the poorest taxpayers. Is it not true that the cheapest electricity in Wales comes from the Dinorwig pumped-storage scheme in north Wales? There is huge potential for water power in Wales, which is being ignored by the Government in exchange for nuclear power stations, with one possibly in Wylfa to be built by a Japanese company because it cannot build them in Japan anymore.

Chris Davies Portrait Chris Davies
- Hansard - - - Excerpts

We have to be cautious about any audit report and investigate further. The hon. Gentleman will remember when Conservative Members of Parliament visited Newport to look at the possibility of a Newport lagoon. The Conservative Government have not only committed to trying to make it happen in Swansea but to make the whole lagoon structure work. We are trying to put the figures together. I will move on, because the tidal lagoon is a small part of what I have to say.

I am delighted that defence investment continues at 2% of GDP, and in Brecon and Radnorshire there is strong commitment to the Infantry Battle School, the training ground in Sennybridge, and Dering Lines. The military play an important part in Wales, and I am delighted that the Government continue to support them in every which way.

Let us not forget a small item we have missed in the Budget: £4.7 million has gone to refurbishing and modernising poppy factories. They may not be in Wales, but they supply poppies to Wales. For most people in this room and outside in Wales, that is the closest they get to remembering those who have lost their lives in battle. That is very important and an item that, sadly, has been overlooked, but it is in there to support our traditional elements.

We have heard much talk about agriculture. Over the past 12 months many farmers in my constituency have seen an increase in the price of lamb and beef on the hoof in the markets, as a result of the lower value of the pound. Many who voted for Brexit—the vast majority of them did so—are looking towards the future and the great expectations it holds. They are not frightened, but they are concerned—they do not know what is going to happen, but they are looking forward to the opportunities. I wish more politicians did that, instead of constantly criticising the Brexit process.

I am delighted that the Budget did not contain a tourism tax. Brecon and Radnorshire relies exceptionally heavily on tourism, as do the constituencies of many Members present, but the Labour and Liberal-run Welsh Government already seem to be talking about a tourism tax, which would decimate the tourism industry in this country. I hope that Opposition Members will tell their Welsh Assembly colleagues how devastating it would be and what a disastrous idea it is for Wales.

Paul Flynn Portrait Paul Flynn
- Hansard - -

Quite right, too.

Chris Davies Portrait Chris Davies
- Hansard - - - Excerpts

I agree.

The mid-Wales growth deal has already been touched on by my hon. Friend the Member for Montgomeryshire. The one question that has never come out anyone’s mouth in the Houses of Parliament, or even I think in the Welsh Assembly, is that of mid-Wales. Where does it start and where does it end? Where does south Wales start and stop? Where does mid-Wales start and stop? Where does north Wales start and stop?

As many Members know, my constituency is considered to be a mid-Wales seat, but the southern tip of my boundary is only 15 miles from Swansea bay. We have to think long and hard about where the mid-Wales growth deal will come in and where it will stop. What about constituencies such as that of the hon. Member for Dwyfor Meirionnydd? The southern part of her constituency could be part of a mid-Wales growth deal and would benefit from it. It is not just about Brecon, Radnorshire, Montgomeryshire and Ceredigion. The mid-Wales growth deal could be of great benefit to the majority of Wales, because the majority of Wales now seems to be mid-Wales.

I am delighted that the Under-Secretary of State for Housing, Communities and Local Government, the hon. Member for Rossendale and Darwen (Jake Berry), who has responsibility for the northern powerhouse and local growth, has already visited Powys County Council to get the ball rolling. Before going on to do great things at the Ministry of Defence, the former Under-Secretary of State for Wales, my hon. Friend the Member for Aberconwy (Guto Bebb), also visited Powys County Council to ensure that it was starting to think about where to lead with the mid-Wales growth deal. The current Parliamentary Under-Secretary of State for Wales will visit shortly and lead the project forward, along with Lord Bourne from the House of Lords. The options are never-ending.

We have made it clear to local authorities that the mid-Wales growth deal will spread from east to west, across Offa’s Dyke, because a lot of people in my constituency and in Montgomeryshire naturally cross that invisible border every day, whether to work or shop. Clearly, we have to tie everything in. I am delighted that the Chancellor mentioned the mid-Wales growth deal in the Budget. This is the first time we are seeing some real joined-up thinking from a Government. I praise the Conservative Government for starting the deal. It is a start and not a finish, but I am sure hon. Members will be disappointed to hear that it is the finish of my speech. I look forward to the mid-Wales growth deal.

--- Later in debate ---
Paul Flynn Portrait Paul Flynn
- Hansard - -

Hoffwn ymddiheurio am fy absenoldeb y bore yma. Rwyf yn falch i fod yma. Roeddwn yn edrych ar hanes yr iaith Gymraeg yma a’r brwydrau dros y blynyddoedd. Rwy’n llongyfarch fy Nghyfaill anrhydeddus yr Aelod dros Dde Clwyd. Dim ond dwy flynedd yn ôl, pan oedd yr Ysgrifennydd Gwladol dros Drafnidiaeth yn Arweinydd y Tŷ, dywedodd na.

Roedd fy nghwestiwn cyntaf fel aelod o’r Mainc Flaen yn 1988 am siarad Cymraeg yma. Cyfrinach fy ngyrfa yn y Tŷ yw bod pawb yn cytuno gyda phob gair rwy’n dweud 30 mlynedd ar ôl i mi ddweud e. Dyna sut mae pethau’n gweithio yn y Tŷ Cyffredin—rhaid aros am byth i bobl cytuno â chi.

Rwyf yn cytuno â phopeth sydd wedi’i ddweud am forlyn llanw Abertawe. Mae’n nonsens i’r Llywodraeth wrthod gweld posibiliadau ffynhonell pŵer sydd yn rhydd inni ac sydd yn golchi arfordir Cymru ddwywaith y dydd; rydym yn gwybod pryd fydd hyn yn digwydd—yn wahanol i rai pwerau adnewyddadwy eraill. Mae’n lân, yn wyrdd a byddai’n rhoi ynni inni am genedlaethau.

I ddychwelyd at y Gymraeg, a’r peth pwysig sydd yn digwydd heddiw, rwy’n arbennig o falch ein bod ni heddiw yn rhoi urddas i’r Gymraeg ac yn dangos i’n plant fod gan yr iaith statws. Dylem fod yn falch o’r iaith. Roedd y Gymraeg yn iaith lenyddol, gyda rhyddiaith a barddoniaeth cyfoethog iawn, cyn genedigaeth yr iaith Saesneg. Dwy fil o flynyddoedd yn ôl, yng Nghaerleon yn fy etholaeth, roedd yn bosib gwrando ar blant yn siarad dwy iaith. Intra muros—oddi fewn i’r waliau—roedd y plant yn siarad Lladin, ond ultra muros—tu allan i’r waliau—roeddynt yn siarad Cymraeg. Pa iaith sydd wedi ffynnu? ’Dwi ddim yn clywed llawer o Ladin yn cael ei siarad gan bobl a phlant Casnewydd. Dylem ymfalchïo yn beth sy’n digwydd yma: tipyn bach o ateb i’r sarhad ar yr iaith Gymraeg dros y blynyddoedd.

Does dim llawer o amser gen i, felly gad inni dalu teyrnged i’r iaith drwy gofio geiriau’r bardd am ei pharhad:

“Aros mae’r mynyddau mawr,

Rhuo trostynt mae y gwynt;

Clywir eto gyda’r wawr

Gân bugeiliaid megis cynt.

Wedi oes dymhestlog hir

Alun Mabon mwy nid yw,

Ond mae’r heniaith yn y tir

A’r alawon hen yn fyw.”

(Translation) I apologise for being absent this morning, but I am pleased to be here. I was looking at the history of the Welsh language in this place and the battles that have taken place over the years. I congratulate my hon. Friend the Member for Clwyd South on this occasion; but just two years ago, when the Secretary of State for Transport was Leader of the House, he said no, we could not do it.

The first question I asked in 1988, when I was a Front-Bencher, was on using the Welsh language in this place. The secret of my career in the House is that everyone agrees with every word I say 30 years after I have said it. That is how things work in the Commons; you have to wait a very long time before people come round to agreeing with you.

I agree with everything that has been said on the Swansea bay tidal lagoon. It is a nonsense for the Government not to see the possibilities that exist there, with that renewable source of energy that is freely available to us. It washes over our shores in Wales twice a day, and we know with certainty when it will come, which is not the case with some other renewable sources. It is clean energy, green energy, and it will provide us with power for generations.

If I return to the Welsh language and the important events of today, I am particularly proud that this is giving dignity to the Welsh language, and showing our children that the language has status. We should be proud of the language. The Welsh language was a literary language with a rich history of poetry and prose before the English language was spoken. Some 2,000 years ago, in Caerleon in my constituency, it was possible to hear children speaking two languages. Intra muros, within the walls, they spoke Latin; extra muros, beyond the walls, they spoke Welsh. Which language has prospered since those days? I do not hear a huge amount of Latin spoken by the people of Newport at the moment.

We should take pride in the Welsh language and in what is happening here, because it goes some way to righting the injustices done to the Welsh language over many years. Although I do not have much time, I urge hon. Members to remember the words of the poet about the survival of the language:

“The great mountains remain

The wind roars across them

The song of shepherds is heard again with the dawn, as before.

After a tempestuous age

Alun Mabon is no more

But the old language is in the land

And the old tunes live.”