Information between 16th November 2025 - 26th November 2025
Note: This sample does not contain the most recent 2 weeks of information. Up to date samples can only be viewed by Subscribers.
Click here to view Subscription options.
| Division Votes |
|---|
|
17 Nov 2025 - Biodiversity Beyond National Jurisdiction Bill - View Vote Context Jen Craft voted No - in line with the party majority and in line with the House One of 305 Labour No votes vs 1 Labour Aye votes Tally: Ayes - 143 Noes - 318 |
|
17 Nov 2025 - Biodiversity Beyond National Jurisdiction Bill - View Vote Context Jen Craft voted No - in line with the party majority and in line with the House One of 304 Labour No votes vs 0 Labour Aye votes Tally: Ayes - 147 Noes - 318 |
|
18 Nov 2025 - Northern Ireland Troubles Bill - View Vote Context Jen Craft voted No - in line with the party majority and in line with the House One of 311 Labour No votes vs 0 Labour Aye votes Tally: Ayes - 165 Noes - 327 |
|
18 Nov 2025 - Northern Ireland Troubles Bill - View Vote Context Jen Craft voted Aye - in line with the party majority and in line with the House One of 310 Labour Aye votes vs 0 Labour No votes Tally: Ayes - 320 Noes - 105 |
|
19 Nov 2025 - Border Security, Asylum and Immigration Bill - View Vote Context Jen Craft voted Aye - in line with the party majority and in line with the House One of 306 Labour Aye votes vs 0 Labour No votes Tally: Ayes - 326 Noes - 92 |
|
20 Nov 2025 - Deferred Division - View Vote Context Jen Craft voted Aye - in line with the party majority and in line with the House One of 312 Labour Aye votes vs 0 Labour No votes Tally: Ayes - 376 Noes - 16 |
|
20 Nov 2025 - Telecommunications - View Vote Context Jen Craft voted Aye - in line with the party majority and in line with the House One of 312 Labour Aye votes vs 0 Labour No votes Tally: Ayes - 376 Noes - 16 |
|
25 Nov 2025 - English Devolution and Community Empowerment Bill - View Vote Context Jen Craft voted Aye - in line with the party majority and in line with the House One of 314 Labour Aye votes vs 0 Labour No votes Tally: Ayes - 322 Noes - 179 |
|
25 Nov 2025 - English Devolution and Community Empowerment Bill - View Vote Context Jen Craft voted No - in line with the party majority and in line with the House One of 314 Labour No votes vs 1 Labour Aye votes Tally: Ayes - 87 Noes - 321 |
|
25 Nov 2025 - English Devolution and Community Empowerment Bill - View Vote Context Jen Craft voted No - in line with the party majority and in line with the House One of 313 Labour No votes vs 0 Labour Aye votes Tally: Ayes - 187 Noes - 320 |
|
25 Nov 2025 - English Devolution and Community Empowerment Bill - View Vote Context Jen Craft voted No - in line with the party majority and in line with the House One of 317 Labour No votes vs 0 Labour Aye votes Tally: Ayes - 189 Noes - 320 |
| Written Answers |
|---|
|
Department for Work and Pensions: Sign Language
Asked by: Jen Craft (Labour - Thurrock) Wednesday 19th November 2025 Question to the Department for Work and Pensions: To ask the Secretary of State for Work and Pensions, what steps (a) his Department and (b) its public bodies are taking to (i) develop and (ii) use artificial intelligence approaches to British Sign Language. Answered by Andrew Western - Parliamentary Under-Secretary (Department for Work and Pensions) Providing British Sign Language (BSL) translations of pre-recorded audio and video content on public services is a legislative Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.2 AAA criterion. As outlined in the Government Service Standard, all digital government services must as a minimum meet Level AA. AAA is best practice.
Through the Service Standard and Service Assessments, the Government Digital Service encourages departments to incorporate BSL into service design. In May this year DVSA (Driver and Vehicle Standards Agency) launched the UK Government’s first British Sign Language (BSL) online translation service for candidates booking their theory test online. DVSA held a series of user research session with BSL users, with one participant calling the service ‘life-changing’.
There are opportunities to use AI to accelerate the creation of accessible content across public services. If public bodies trial the use of AI in approaches to BSL, they would be required to conform with both WCAG and the Service Standard, and must conduct research with disabled people, including Deaf users and where appropriate to the service provision, those who use sign language or a sign language interpreter to interact with the service.
Regardless of if AI generated, services must also make sure any BSL video is culturally appropriate by working with the BSL community, testing it, or getting feedback. |
|
Cabinet Office: Sign Language
Asked by: Jen Craft (Labour - Thurrock) Thursday 20th November 2025 Question to the Cabinet Office: To ask the Minister for the Cabinet Office, what steps (a) his Department and (b) its public bodies are taking to (i) develop and (ii) use artificial intelligence approaches to British Sign Language. Answered by Nick Thomas-Symonds - Paymaster General and Minister for the Cabinet Office Providing BSL translations of pre-recorded audio and video content on public services is a legislative Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.2 AAA criterion. As outlined in the Government Service Standard, all digital government services must as a minimum meet Level AA. AAA is best practice.
Through the Service Standard and Service Assessments, the Government Digital Service encourages departments to incorporate BSL into service design. In May this year DVSA (Driver and Vehicle Standards Agency) launched the UK Government’s first British Sign Language (BSL) online translation service for candidates booking their theory test online. DVSA held a series of user research session with BSL users, with one participant calling the service ‘life-changing’.
There are opportunities to use AI to accelerate the creation of accessible content across public services. If public bodies trial the use of AI in approaches to BSL, they would be required to conform with both WCAG and the Service Standard, and must conduct research with disabled people, including Deaf users and where appropriate to the service provision, those who use sign language or a sign language interpreter to interact with the service.
Regardless of if AI generated, services must also make sure any BSL video is culturally appropriate by working with the BSL community, testing it, or getting feedback. |
|
Department for Science, Innovation and Technology: Sign Language
Asked by: Jen Craft (Labour - Thurrock) Friday 21st November 2025 Question to the Department for Science, Innovation & Technology: To ask the Secretary of State for Science, Innovation and Technology, what steps (a) her Department and (b) its public bodies are taking to (i) develop and (ii) utilise artificial intelligence approaches to British Sign Language. Answered by Ian Murray - Minister of State (Department for Science, Innovation and Technology) Providing BSL translations of pre-recorded audio and video content on public services is a legislative Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.2 AAA criterion. As outlined in the Government Service Standard, all digital government services must as a minimum meet Level AA. AAA is best practice. Through the Service Standard and Service Assessments, the Government Digital Service encourages departments to incorporate BSL into service design. In May this year DVSA (Driver and Vehicle Standards Agency) launched the UK Government’s first British Sign Language (BSL) online translation service for candidates booking their theory test online. DVSA held a series of user research session with BSL users, with one participant calling the service ‘life-changing’. There are opportunities to use AI to accelerate the creation of accessible content across public services. If public bodies trial the use of AI in approaches to BSL, they would be required to conform with both WCAG and the Service Standard, and must conduct research with disabled people, including Deaf users and where appropriate to the service provision, those who use sign language or a sign language interpreter to interact with the service. Regardless of if AI generated, services must also make sure any BSL video is culturally appropriate by working with the BSL community, testing it, or getting feedback. |
|
Ministry of Justice: Sign Language
Asked by: Jen Craft (Labour - Thurrock) Friday 21st November 2025 Question to the Ministry of Justice: To ask the Secretary of State for Justice, what steps (a) his Department and (b) its public bodies are taking to (i) develop and (ii) use artificial intelligence approaches to British Sign Language. Answered by Jake Richards - Assistant Whip Providing British Sign Language (BSL) translations of pre-recorded audio and video content on public services is a legislative Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.2 AAA criterion. As outlined in the Government Service Standard, all digital government services must as a minimum meet Level AA. AAA is best practice. Through the Service Standard and Service Assessments, the Government Digital Service encourages Departments to incorporate BSL into service design. In May this year, DVSA (Driver and Vehicle Standards Agency) launched the UK Government’s first British Sign Language (BSL) online translation service for candidates booking their theory test online. DVSA held a series of user research session with BSL users, with one participant calling the service ‘life-changing’. There are opportunities to use AI to accelerate the creation of accessible content across public services. If public bodies trial the use of AI in approaches to BSL, they would be required to conform with both WCAG and the Service Standard, and must conduct research with disabled people, including Deaf users and where appropriate to the service provision, those who use sign language or a sign language interpreter to interact with the service. Regardless of if AI generated, services must also make sure any BSL video is culturally appropriate by working with the BSL community, testing it, or getting feedback. |
|
Department for Transport: Sign Language
Asked by: Jen Craft (Labour - Thurrock) Friday 21st November 2025 Question to the Department for Transport: To ask the Secretary of State for Transport, what steps (a) her Department and (b) its public bodies are taking to (i) develop and (ii) use artificial intelligence approaches to British Sign Language. Answered by Simon Lightwood - Parliamentary Under-Secretary (Department for Transport) Providing BSL translations of pre-recorded audio and video content on public services is a legislative Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.2 AAA criterion. As outlined in the Government Service Standard, all digital government services must as a minimum meet Level AA. AAA is best practice.
Through the Service Standard and Service Assessments, the Government Digital Service encourages departments to incorporate BSL into service design. In May this year DVSA (Driver and Vehicle Standards Agency) launched the UK Government’s first British Sign Language (BSL) online translation service for candidates booking their theory test online. DVSA held a series of user research session with BSL users, with one participant calling the service ‘life-changing’.
There are opportunities to use AI to accelerate the creation of accessible content across public services. If public bodies trial the use of AI in approaches to BSL, they would be required to conform with both WCAG and the Service Standard, and must conduct research with disabled people, including Deaf users and where appropriate to the service provision, those who use sign language or a sign language interpreter to interact with the service.
Regardless of if AI generated, services must also make sure any BSL video is culturally appropriate by working with the BSL community, testing it, or getting feedback.
The Department for Transport is committed to creating accessible communications for British Sign Language (BSL) users, as set out in our British Sign Language 5-year plan.
The Department and its public bodies have not yet directly taken steps to develop or use artificial intelligence (AI) approaches to British Sign Language. However, as described in both our Transport AI Action Plan and our Science Innovation and Technology Plan, the Department has used its First of a Kind funding programme to supported innovative AI projects like Signapse Ltd’s mobile app that uses AI to turn timetable and station information into British Sign Language for deaf customers. There are now several examples in the public domain of this kind of application of AI for providing passenger information in BSL being used by train operators and other transport providers.
|
|
Department for Culture, Media and Sport: Sign Language
Asked by: Jen Craft (Labour - Thurrock) Monday 24th November 2025 Question to the Department for Digital, Culture, Media & Sport: To ask the Secretary of State for Culture, Media and Sport, what steps (a) her Department and (b) its public bodies are taking to (i) develop and (ii) use artificial intelligence approaches to British Sign Language. Answered by Ian Murray - Minister of State (Department for Science, Innovation and Technology) Providing BSL translations of pre-recorded audio and video content on public services is a legislative Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.2 AAA criterion. As outlined in the Government Service Standard, all digital government services must as a minimum meet Level AA. AAA is best practice. Through the Service Standard and Service Assessments, the Government Digital Service encourages departments to incorporate BSL into service design. In May this year DVSA (Driver and Vehicle Standards Agency) launched the UK Government’s first British Sign Language (BSL) online translation service for candidates booking their theory test online. DVSA held a series of user research session with BSL users, with one participant calling the service ‘life-changing’.
There are opportunities to use AI to accelerate the creation of accessible content across public services. If public bodies trial the use of AI in approaches to BSL, they would be required to conform with both WCAG and the Service Standard, and must conduct research with disabled people, including Deaf users and where appropriate to the service provision, those who use sign language or a sign language interpreter to interact with the service.
Regardless of if AI generated, services must also make sure any BSL video is culturally appropriate by working with the BSL community, testing it, or getting feedback.
|
|
Home Office: Sign Language
Asked by: Jen Craft (Labour - Thurrock) Friday 21st November 2025 Question to the Home Office: To ask the Secretary of State for the Home Department, what steps (a) her Department and (b) its public bodies are taking to (i) develop and (ii) use artificial intelligence approaches to British Sign Language. Answered by Sarah Jones - Minister of State (Home Office) Providing BSL translations of pre-recorded audio and video content on public services is a legislative Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.2 AAA criterion. As outlined in the Government Service Standard, all digital government services must as a minimum meet Level AA. AAA is best practice. Through the Service Standard and Service Assessments, the Government Digital Service encourages departments to incorporate BSL into service design. In May this year DVSA (Driver and Vehicle Standards Agency) launched the UK Government’s first British Sign Language (BSL) online translation service for candidates booking their theory test online. DVSA held a series of user research session with BSL users, with one participant calling the service ‘life-changing’. There are opportunities to use AI to accelerate the creation of accessible content across public services. If public bodies trial the use of AI in approaches to BSL, they would be required to conform with both WCAG and the Service Standard, and must conduct research with disabled people, including Deaf users and where appropriate to the service provision, those who use sign language or a sign language interpreter to interact with the service. Regardless of if AI generated, services must also make sure any BSL video is culturally appropriate by working with the BSL community, testing it, or getting feedback. |
|
Department of Health and Social Care: Sign Language
Asked by: Jen Craft (Labour - Thurrock) Monday 24th November 2025 Question to the Department of Health and Social Care: To ask the Secretary of State for Health and Social Care, what steps (a) his department and (b) its sponsored bodies are taking to (i) develop and (ii) utilise Artificial Intelligence approaches to British Sign Language. Answered by Zubir Ahmed - Parliamentary Under-Secretary (Department of Health and Social Care) The Department and its sponsored bodies are not currently taking steps to develop or use artificial intelligence approaches to British Sign Language. However, the Department is aware of products that are being developed in this space and at pace. As and when developed and approved for use, the Department would welcome proposals for their assessment for use in the National Health Service based on the cost effectiveness and service and quality improvement. |
|
Department for Education: Sign Language
Asked by: Jen Craft (Labour - Thurrock) Monday 24th November 2025 Question to the Department for Education: To ask the Secretary of State for Education, what steps (a) her Department and (b) its public bodies are taking to (i) develop and (ii) use artificial intelligence approaches to British Sign Language. Answered by Olivia Bailey - Parliamentary Under-Secretary of State (Department for Education) (Equalities) The department's internal AI team have recently begun the process of looking at the development of AI solutions that can enhance accessibility for British Sign Language (BSL). We are assessing available tools and looking to adapt them to fit the identified needs. Our aim is to ensure equitable access and compliance with the BSL Act 2022. We will be taking a phased approach to demonstrate value, and aim to position the department as a leader in inclusive, AI-driven education. There are opportunities to use AI to accelerate the creation of accessible content across public services. If public bodies trial the use of AI in approaches to BSL, they would be required to conform with both Web Content Accessibility Guidelines and the Service Standard, and must conduct research with disabled people, including Deaf users and, where appropriate to the service provision, those who use sign language or a sign language interpreter to interact with the service. |
| Calendar |
|---|
|
Tuesday 25th November 2025 12:30 p.m. Health and Social Care Committee - Private Meeting View calendar - Add to calendar |
|
Wednesday 26th November 2025 9:15 a.m. Health and Social Care Committee - Oral evidence Subject: Delivering the Neighbourhood Health Service: Workforce View calendar - Add to calendar |
|
Tuesday 2nd December 2025 1 p.m. Health and Social Care Committee - Private Meeting View calendar - Add to calendar |
|
Wednesday 3rd December 2025 9 a.m. Health and Social Care Committee - Oral evidence Subject: Food and Weight Management View calendar - Add to calendar |
|
Wednesday 10th December 2025 9:15 a.m. Health and Social Care Committee - Oral evidence Subject: Healthy Ageing: physical activity in an ageing society View calendar - Add to calendar |
|
Tuesday 9th December 2025 1 p.m. Health and Social Care Committee - Private Meeting View calendar - Add to calendar |