Media Bill (First sitting) Debate
Full Debate: Read Full DebateHywel Williams
Main Page: Hywel Williams (Plaid Cymru - Arfon)Department Debates - View all Hywel Williams's debates with the Department for Digital, Culture, Media & Sport
(11 months, 3 weeks ago)
Public Bill CommitteesIt is a pleasure to take part in the Bill Committee, Mr Vickers. I am glad to see everybody here early on a Tuesday morning, either with or without coffee—I mean, definitely without coffee, as that is not allowed in Bill Committees.
Amendment 39 to clause 1 relates to Gaelic language programming. I hold my hand up: I am sorry that this is not a very good amendment. I have been pretty clear about the fact that there was an incredibly quick turnaround, and I could have done a significantly better job on this amendment. In fact, I am quite happy to support new clause 5 on this issue, which was put forward by Labour.
The Gaelic language and its preservation through public service broadcasting was debated at significant length on Second Reading. The subject is incredibly important. It exercises people in Scotland and across the rest of these islands. There is massive concern about the lack of a requirement for Gaelic language public service broadcasting. There is no requirement for a minimum amount, and no requirements relating to new content. There could, for example, have been a requirement in the Bill for the BBC to produce new Gaelic language content. The Minister is aware that MG ALBA and BBC Alba are involved in producing Gaelic language TV in Scotland, which is absolutely excellent and makes a massive difference to the use of the Gaelic language.
On Second Reading, we heard about the issues that there have historically been with Gaelic. There was the intention by authorities over a significant number of years to reduce the amount of Gaelic spoken in Scotland, and to stamp it out, and Gaelic is still slowly making a comeback. In Aberdeen, we have Gaelic-medium education; that provision is massively full at the moment, despite Aberdeen not being known as a centre for Gaelic, being on the east rather than the west coast. When I visited a Gaelic nursery in my constituency, I asked people whether they found it difficult to ensure that their children were brought up with enough Gaelic language in Aberdeen, where it is not nearly so prominent as it is in, say, the Western Isles. They talked incredibly positively about the impact of children’s TV in Gaelic. Children can watch that TV and learn Gaelic as a native language. Given that there is less Gaelic spoken by the population, public service broadcasting is even more important. Free-to-air public service broadcasting in Gaelic is vital to ensure the continuation of the language, particularly when many adults in the area are not speaking Gaelic regularly.
I would very much like the Minister to consider the lines about Gaelic in the Bill and whether they are sufficient, because I do not believe that they are. I do not believe that Gaelic is given enough of a footing in the Bill. It talks about having an “appropriate” level of provision in the indigenous languages of the UK, but it does not put Gaelic on the same footing as, for example, Welsh; it talks significantly more about quotas and minimum levels of new content for Welsh. That is incredibly important, and I do not at all want to take away from what is happening with Welsh, because that should be happening.
I am asking for parity for Gaelic, or an increase of it—or even an acknowledgement from the UK Government that Gaelic is important. It should not be mentioned as a small aside, and simply be included in a list of other languages. I would very much appreciate it if the Minister considered augmenting the provisions relating to Gaelic, to make it clear how important it is to people in Scotland and across these islands, as one of our indigenous languages. I will not push amendment 39 to a vote—I will return to the issue on Report—but I am happy to support new clause 5, put forward by Labour.
I am delighted to be on this Committee. I support amendments 39 and 40 from my hon. Friend the Member for Aberdeen North. The one thing in clause 1 that I baulked at slightly was the term “regional language”. I would not say that Welsh is a regional language, though there are regions in Wales where language is used slightly differently; there is Welsh and Welsh English, if I may use that term.
I suppose I should confess that I was a participant in a campaign during the 1970s to establish S4C, the Welsh language channel. It was a very long time ago— 40 years ago—and perhaps it would be better to draw a veil over my activities then. If hon. Members are interested in the lessons from the last 40 years on how to build, sustain and improve a channel such as S4C, I refer them to the Department for Culture, Media and Sport document of 2018, “Building an S4C for the future”, by Euryn Ogwen Williams. It is a very interesting document that chronicles, to some extent, what has happened with Welsh in respect of the channel, and it has useful lessons for similar channels, and for Gaelic provision.
One of the outstanding successes of our campaign a very long time ago was ensuring minimum hours in Welsh, to refer to a point that my hon. Friend the Member for Aberdeen North made, and ensuring that programmes in Welsh on a specific channel should be broadcast at peak hours. That was a great success. It is now entirely unremarkable to have programmes in Welsh mid-afternoon, or late in the evening. The very fact that that is unremarkable is a measure of success.
The two sorts of lessons I will briefly refer to from our experience in Wales are, first, what one might call the economic and diversity arguments and, secondly, the cultural arguments. Certainly initially, the arguments for a Welsh channel, and perhaps for a Gaelic channel or Gaelic provision, are essentially cultural. To point to some of the economic features of the argument, an increase in hours in Gaelic would have the same sort of effect.
Initially, in Wales at least, there has been a greater diversity of providers. As with Channel 4, the intention—and the achievement—was to have a larger independent sector and to locate it outside Cardiff, Swansea and Bangor. In my area of Caernarfon, and in Arfon in general, that has led to a huge economic benefit in terms of not only the people employed in television production, but all the other work that has come our way because we have Welsh language television production in the north-west. Those independent producers have also diversified and now participate in international production that has nothing to do with the Welsh channel itself. As a result, we have greater growth in television production skills, and some people have graduated to working in other parts of the world. So there is that argument.
I have actually watched “Hedd Wyn” on YouTube. What analysis has the hon. Gentleman made of the distribution of Welsh language products on other digital platforms, rather than just on S4C?
I thank the hon. Member for that point, and I will refer to it if I am lucky enough to be called to talk on the relevant provision later. Welsh programmes are available on all kinds of platforms, but a large number of Welsh-speaking people in England, for example, cannot see programmes in Welsh, because those are not available digitally to the extent I would want. As one would imagine, people have found a way around that, but for the language to prosper and thrive and for provision to be right across the available platforms, we must move forward, and I will speak to that later.
It is a pleasure to serve under your chairship, Mr Vickers, and to welcome the Media Bill as it enters a new stage in its passage. Before I begin, I refer hon. Members to my entry in the Register of Members’ Financial Interests.
As I said many times on Second Reading, I am supportive of the Bill on the whole; I only wish it could have been brought forward sooner after the Government U-turned on their decision to privatise Channel 4. Good progress has been made on the Bill thanks to the excellent work of the Culture, Media and Sport Committee, whose recommendations the Government have largely taken on board. That is to the credit of the many interested stakeholders who provided detailed evidence.
It is with that in mind that I have tabled only focused amendments where I feel they are really needed, and I will not unduly dwell on areas where no concerns have been raised. I would like to make as much progress as possible, so that our creative industries can reap the benefits at the earliest opportunity. I look forward to having productive discussions with the Minister and with members of the Committee on both sides of the House in the coming days about how we can ensure that the Bill best achieves its aims and truly secures the future of UK television and radio for years to come.
It is with that in mind that I turn to amendment 39 and new clause 5 on Gaelic broadcasting. Language is a cornerstone of culture; it is not just a way of communicating. Languages are daily expressions of history, reflecting a way of life, values and heritage as they are spoken. The diversity of languages in our nations and regions is therefore a living, breathing expression of the rich identities and traditions that we are lucky to carry with us. Understanding that, however, also requires an understanding that, if we lost a language such as Gaelic or Welsh—if they are not nurtured and passed down through the generations—that rich culture would also be at risk of being lost. With that recognition in mind, I am pleased that we are explicitly discussing the importance of Gaelic at the top of the Bill.
According to the Scottish Government’s Gaelic language plan, census results in 2011 found that, of the population aged three and over in Scotland, 1.7%—just over 87,000 people—spoke, read, wrote or understood Gaelic. While that represented a decrease in the proportion of people able to speak Gaelic in most age groups since 2001, there was actually an increase among those under 20 years old. That is perhaps due in part to Scottish Government initiatives to encourage Gaelic education, including the Education (Scotland) Act 2016, which gives parents the right to ask their local authority to provide a Gaelic-medium education for their child.
In order to nurture a language, however, progress cannot be limited to education. There must be cultural opportunities surrounding the language too, and Gaelic broadcasting can and should play an important part in that. Indeed, BBC Alba—the Gaelic-language television service launched in 2008 as part of a partnership between MG ALBA and the BBC—is a huge asset to Gaelic culture, providing a wide range of high-quality Gaelic programming for speakers to enjoy. I was pleased to meet representatives over Zoom a few weeks ago.
MG Alba is also of economic importance, sustaining around 340 jobs, half of which are in economically fragile areas. The Government have acknowledged that contribution on multiple occasions, saying that MG ALBA makes a hugely valuable contribution to the lives and wellbeing of Gaelic speakers and recognising that certainty over the future is important for MG ALBA if it is to continue to deliver in that way. The fact that Gaelic broadcasting is recognised for the first time in the public service remit in clause 1 of the Bill is therefore welcome.
However, as was mentioned several times on Second Reading, the Bill, and legislation more broadly, seem not to recognise Gaelic-language broadcasters in the way they do S4C in the Welsh language, despite apparent cross-party support for doing so both here and in Scotland. That is not to dismiss the importance of the provisions made for S4C or to say that the situations of the Gaelic and Welsh languages are comparable—there is currently a much larger population of Welsh speakers than of Gaelic speakers—but it seems to be a disparity that MG ALBA, for example, is not mentioned in the legislation at all. Indeed, there is somewhat of a cycle of reinforcement here: if having fewer Gaelic speakers means there is less provision for Gaelic programming, then less Gaelic programming may in turn mean there are fewer Gaelic speakers. Conversely, a boost for Gaelic broadcasting could be hugely beneficial to the language as a whole. That is something new clause 5 and amendment 39 seek to highlight.
Amendment 39 tries to address the problem by directly rectifying disparities in quota requirements. Specifically, a quota requires the BBC to provide S4C with at least 10 hours of Welsh-language programming per week, but no such quota exists—not even at a lower level—for Gaelic broadcasting. The amendment tries to mirror that requirement with a similar measure for content in the Gaelic language. There is more to be done to understand how we can best incorporate quotas and support for Gaelic services in existing legislation, which is why the new clause I have tabled looks to review the status of Gaelic services in legislation in the round.
I want to be careful to make sure that there is enough flexibility in the legislation to ensure that any future changes and partnerships in the area of Gaelic broadcasting are accounted for. However, I am supportive in principle of the idea of ensuring that there are regulatory and legislative measures in place that give Gaelic broadcasting the status it deserves. That may well be the start of a minimum level of content being available in the Gaelic language.
I anticipate that some might say this particular measure is not necessary given that, for the first time, the public service remit now acknowledges the importance of providing content in minority languages, which I of course welcome. However, as the hon. Member for Aberdeen North has argued, without a definition of “sufficient quantity” of content, there is a risk that that inclusion will not result in the kind of tangible change and assurance needed to ensure the growth or even maintenance of minority language content. I therefore support the idea that “sufficient” should be better defined, whether that be through legislation, Ofcom or elsewhere, so that the provision can be truly enforced and upheld.
New clause 5 takes a more holistic look at the ways in which the Bill fails to address Gaelic broadcasting and suggests an assessment be made on whether giving a Gaelic language service a remit as a public service broadcaster might be suitable. That would be an opportunity to look at how we can ensure the statute catches up with events—BBC Alba did not even exist when the Communications Act 2003 was passed—and would reflect Parliament’s will for there to be an enduring television service in both Welsh and Gaelic. Further, it would provide a chance for Government, Parliament and Ofcom to view the Gaelic service as something to be acknowledged in reference to its own needs, benefits and missions, rather than only being considered as a small part of the wider BBC portfolio.
For instance, just a few days ago Ofcom published its sixth review of BBC performance, and mentions of a Gaelic service totalled four lines in an 80-page report. That comes from the need to assess BBC Alba only as a BBC portfolio service, as that is what the BBC operating agreement does. Given, however, the importance of the service to Gaelic speakers, it would be appropriate to see it acknowledged and assessed as such, irrespective of whether the service remains tied to the BBC. Indeed, new clause 5 is not prescriptive, and recognises that although the partnership between BBC and MG ALBA has been working well, this may not always be the preferred set-up for either or both parties involved. Therefore, with future-proofing in mind, it simply looks to provide an opportunity for Gaelic broadcasting to be recognised in its own right, whatever form that might take.
I hope the Minister might be able to lend his support to the new clause, but if he chooses not to, I would like to hear from him on the measures the Department is taking to support Gaelic broadcasting in the way it deserves and needs. This should matter not only to those who speak Gaelic and will enjoy the content, but to our society as a whole, as we look to keep alive the unique culture and heritage of all our nations.
The rule here is that if there is facility for growth, growth will occur. There is an Irish saying that I like very much: “Live, horse, and ye shall have hay.” If it is there, it will grow. Perhaps the proof of that, in Wales at least, is that the Welsh-speaking population is equal to the size of Sheffield, but is able to sustain a full channel. I am sure that would happen in Scotland, as well.
Absolutely. If there were a requirement for more broadcasting, not just outside the M25, and for looking at population share, even reporting on spend and population share, there would be clarity and transparency about that spend, and whether it is anywhere close to population share. I think that public sector broadcasters would have a look and think, “Actually, we could probably do better than this. We could produce more content that is more exciting and relevant to people across all of these islands, produced in places with incredibly diverse scenery and people taking part in it.”
As for the Government’s position on levelling up, a fairly general statement on content produced outside the M25 is not going to cut it. It will not bring about levelling up or an increase in broadcasting in places that do no currently see significant amounts. As I said, I appreciate that the Minister and his Government are trying with the outside-the-M25 quota, but it could be done better in order to encourage more content, or at least transparent reporting on the level of broadcasting, spend and content creation in various parts of the UK. As expected from an SNP MP, I have highlighted Scotland, but many parts of these islands could make a pitch for more content to be made in their area, or at least reporting on the level of spend and content created in each region.