UN Mission in Mali: Armed Forces Deployment Debate

Full Debate: Read Full Debate
Department: Ministry of Defence

UN Mission in Mali: Armed Forces Deployment

Bob Stewart Excerpts
Wednesday 9th December 2020

(3 years, 6 months ago)

Commons Chamber
Read Full debate Read Hansard Text Read Debate Ministerial Extracts
James Heappey Portrait James Heappey
- Hansard - - - Excerpts

If I am honest, the hon. Gentleman raises a point that I have not come across in all the briefings I had before the deployment. I will of course look into that dimension, but I am not sure that those terrorist groups are motivated simply by any pecuniary advantage arising from securing the mines that he mentions. These people are ideologically opposed to any sort of religious freedom or social freedom, and I fear that their determination to disrupt and to be violent would endure irrespective of what natural assets lay beneath the earth, but I will of course go and inform myself on that point.

Bob Stewart Portrait Bob Stewart (Beckenham) (Con)
- Hansard - -

The Minister says that this force of 300 will form a specialist reconnaissance capability. To do that, the troops will have to speak to the local people. Some 5% to 10% of the local people speak the official language, which is French, and the rest do not. When I took 900 soldiers to Bosnia, I required 20 interpreters—minimum. I suspect we will need at least seven for this force. May I ask my hon. Friend whether there is an ability to recruit interpreters locally, and whether interpreters in both French and local languages—there are quite a few of them—have been thought about? I am sure the answer is yes.

James Heappey Portrait James Heappey
- Hansard - - - Excerpts

I thank my hon. Friend for his question. He is absolutely right: interpreters are an essential part of any population-centric military mission. There are French-speaking personnel within the force itself and we will be recruiting local interpreters to join the force. Crucially, they will not just be male interpreters who stand on the shoulder of the male platoon commander but female interpreters who work alongside human security officers, so that we are able to engage with all parts of the community in the course of our mission.