Medical Act 1983 (Amendment) (Knowledge of English) Order 2014 Debate

Full Debate: Read Full Debate
Department: Department of Health and Social Care

Medical Act 1983 (Amendment) (Knowledge of English) Order 2014

Baroness Finlay of Llandaff Excerpts
Tuesday 11th March 2014

(10 years, 2 months ago)

Grand Committee
Read Full debate Read Hansard Text Read Debate Ministerial Extracts
Baroness Finlay of Llandaff Portrait Baroness Finlay of Llandaff (CB)
- Hansard - -

My Lords, I rise, somewhat cautiously, as the third medical speaker in a row. I welcome the order.

It is worth noting that in 2013, the GMC had 13 fitness- to-practise cases that involved concerns about the language skills of doctors. In its 2011 review, the England Revalidation Support Team found 66 cases where the responsible officer has dealt with linguistic concerns. Part 3 of the order is therefore particularly important because it relates to fitness to practise. I hope that we will have an assurance today that in a fitness-to-practise procedure the doctors will not themselves be paying for the English language competence test. I have a bit of a concern, if they are paying for it themselves, that there may be a seeking out of a centre that is different from another centre, so it has to be fully conducted by the GMC, although it seems completely reasonable that the payment for the test prior to licence to practise is borne by the person applying for a licence to practise.

I understand from the GMC that it will be using the International English Language Testing System—IELTS—which costs from £130 to £145 depending on where you sit it, and that that will remain valid for about two years, on the recommendation of the Commonwealth. There is evidence that language skills, if they are not used, begin to decay after about two years.

It is also important to recognise that in this order we are talking about “ordinary” English language; we are not talking about testing medical English. It has been suggested that the dictionary for medical English is about the same size as the dictionary for another European language. It is a huge language. However, many of the words are very similar across the different European languages—although, of course, they are very different in some other languages.

We are talking about the ability of a doctor to take their medical knowledge and translate it into what you could call everyday English so that they can communicate it to patients. One point that I hope will be part of a fitness-to-practise procedure, however, is a recognition that communication involves far more than language. In terms of communication skills and communicating, although about 20% of communication is verbal, much of it is non-verbal. When you look at complaints against doctors in relation to the way they have communicated, although they sometimes have very good English language skills, other aspects of their non-verbal communication might reveal an attitude that is below the standard that one would expect from somebody on the GMC register.

I have to say, from my experience of teaching postgraduate students, that at Cardiff University they are required to sit the IELTS. It is a good test of English language skills. Since it was introduced as a statutory requirement by the university, we have found that it has become easier to teach and to mark the work done by those whose first language is not English. When teaching communication skills, it is easier to separate out the non-verbal problems from the verbal problems.

My view is that this is an important regulation. The ability to look back at those currently practising in the UK about whom there are concerns is crucially important and the GMC needs to be empowered to do so. I would just sound a note of caution following on from the remarks of the noble Lord, Lord Turnberg; of course we do not know what is set out in the curricula of different places. Medical students can graduate from some universities with almost no patient contact at all. If they are moving into training jobs, there is a concern that the baseline level of their medical training may be very different. This order may be the first step towards looking at the competences that we expect of a doctor coming from anywhere in the world in relation to practising in the UK.

Lord Kakkar Portrait Lord Kakkar (CB)
- Hansard - - - Excerpts

My Lords, I declare my interest as a member of the General Medical Council and I would like to take this opportunity to congratulate the noble Earl and Her Majesty’s Government on dealing with this important issue in what I think we can all agree is a very sensitive way. There is no question but that our health services are vitally dependent on a steady flow of doctors coming from all parts of the world, including the European Union. Not only can they learn from our healthcare system, they can also serve in it. But it is absolutely right that a professional regulator must enjoy the confidence of the public, and it is the responsibility of the General Medical Council first and foremost to ensure that patients are protected and that clinical practice in our country is safe.

For that confidence to exist, the public have to be sure in their own minds that the elements of what they would consider to be essential clinical practice—the ability to practise in a responsible and safe way—are met and tested by the General Medical Council whenever it feels the necessity to do so. The ability to communicate effectively, and therefore to use our language in a way that the public and patients appreciate and would expect, is an essential part of the responsibility of the regulator of the medical profession. As we have heard during this short debate, it is anomalous that the GMC is able to ask that question of potential registrants and licensees from outside the European Economic Area, but has not been able to do so of those who come from within the European Union. It is quite right that the Government have focused on this issue and decided to act in this fashion.

The fact that this order makes provision not only for the question at the time of licensing of a professional, when concerns about language skills might have been raised during the provisional registration process, but also that the new category of considering the ability to use language and to communicate becomes part of the broader question in fitness-to-practise considerations, is vitally important. It means that not only at the time of coming on to the register and being licensed to practise in this country, but throughout the practice itself, the public and patients can now feel confident that the General Medical Council will be in a position to act if it needs to do so. The importance of that cannot be overestimated.

We have heard about the additional question of competence skills, which is a matter that your Lordships have considered in the course of a number of debates in the Chamber over the past few years. The issue remains to be addressed, but I think that most would agree that ultimately, wherever a doctor comes from in the world, whether they have trained and qualified in our own country, elsewhere in the European Union or elsewhere in the world, they should be expected to demonstrate their skills to the same standard and to deploy those skills throughout their professional career in a way that enjoys the confidence of the people of our country.