EU: Interpretation and Translation in Criminal Proceedings Debate

Full Debate: Read Full Debate
Department: Ministry of Justice

EU: Interpretation and Translation in Criminal Proceedings

Baroness Scotland of Asthal Excerpts
Monday 9th July 2012

(12 years, 4 months ago)

Lords Chamber
Read Full debate Read Hansard Text Read Debate Ministerial Extracts
Lord McNally Portrait Lord McNally
- Hansard - - - Excerpts

No. However, there are a number of interpreters who speak more than one language. At the moment, there are about 1,500 interpreters under contract and they are equivalent to about 3,000 interpreter persons, which means that many of them speak two or more languages.

Baroness Scotland of Asthal Portrait Baroness Scotland of Asthal
- Hansard - -

My Lords, will the noble Lord tell the House whether the nature, number and extent of complaints from the courts has gone up or down since the change was implemented? If it has, as we believe, gone up, what do the Government intend to do about it?

Lord McNally Portrait Lord McNally
- Hansard - - - Excerpts

Has it gone up since the scheme was implemented? Yes, it has, because the scheme implements a single supplier that will pay interpreters less than they were being paid on an ad hoc basis. That combination of greater discipline in where and when interpreters are hired and at what fee is not likely to be welcome to the interpreting community. That I understand. But it was the previous Administration who initiated an inquiry into the efficiency and effectiveness of the old interpreter system. We have readily acknowledged that this new system has had teething problems, but there is no ministerial interest or MoJ interest in having questions such as this time and again about performance. The supplier has contracted to a high-quality performance, and we intend to keep it to that.