Legal System: Translation and Interpreting Services Debate
Full Debate: Read Full DebateBaroness Coussins
Main Page: Baroness Coussins (Crossbench - Life peer)Department Debates - View all Baroness Coussins's debates with the Ministry of Justice
(13 years ago)
Lords Chamber
To ask Her Majesty’s Government what assessment they have made of the provision of translation and interpreting services for the legal system in the United Kingdom.
My Lords, I beg leave to ask the Question standing in my name on the Order Paper, and I declare interests as chair of the All-Party Parliamentary Group on Modern Languages and honorary fellow of the Chartered Institute of Linguists.
My Lords, the Ministry of Justice has been looking at this matter for some time and has identified a number of issues that call for change. They include the limited number of linguists available for use, an inefficient and costly booking process, and concerns over the quality of service and complaint investigation. The ministry has therefore announced that it will be moving to a framework agreement with a single supplier. We anticipate that this will resolve current problems while saving the taxpayer at least £18 million a year on current spending.
I thank the Minister for his reply, but would he be prepared to review the framework contract in the light of an independent study commissioned by the Association of Police and Court Interpreters, which predicts that the new arrangement is unsustainable and, far from saving £18 million a year, could end up costing £200 million a year? Secondly, is the Minister aware that more than half the existing number of qualified interpreters have refused to sign up with the new single supplier and take very substantial pay cuts, and that this situation could well result in the employment of less competent interpreters, to the detriment of witnesses, defendants and victims?
No, we will not review the framework or the agreement that we have made. We have looked at the report—which, in any lobbying exercise, is quite legitimate—and examined the figures in it, but we do not believe that they stand up. We have always been clear that translation and interpretation services of the appropriate quality should be available, where they are required, for all those who come into contact with the justice system, while obtaining value for money for the public. Let us see how it settles. There are many threats and ideas that people are not going to sign up or that it will not work out. Obviously the noble Baroness is far more expert than me on this issue, but there is no doubt that the present system was not working, which is why the previous Administration initiated the inquiry, which has now culminated in this decision, as far back as 2009.