BBC World Service and British Council

Baroness Coussins Excerpts
Thursday 10th July 2014

(9 years, 10 months ago)

Lords Chamber
Read Full debate Read Hansard Text Read Debate Ministerial Extracts
Baroness Coussins Portrait Baroness Coussins (CB)
- Hansard - -

My Lords, I will focus on the ways in which the World Service and the British Council need and use foreign languages. I do not question for a moment the importance of teaching and learning English around the world. However, in the 21st century, speaking only English is as much of a disadvantage as speaking no English.

I declare an interest as chair of the All-Party Group on Modern Languages, whose secretariat is provided by the British Council, and as one of the vice-chairs of the British Council All-Party Group.

The World Service operates in 28 languages. Five of the language services were cut following the spending review in 2012 and others were reconfigured to reflect changing use of media. The Hindi service was one of those cut, but then reprieved—I believe because of a commercial funding partnership. I should be grateful if the Minister could clarify how the very successful Hindi service is now funded and whether it is now secure. What of other language services that were not reprieved? For example, I believe that there is no longer a service in Spanish to Cuba, or in Portuguese to Africa. Perhaps the Minister could say whether these two have been reviewed. It is the Foreign Secretary who decides whether to open or close a language service. I should like to know what the criteria are, what the process is, and who else is consulted.

The World Service plans to boost language service websites, do more multilingual programming and more translation of key TV programmes. Multilingual journalists do such a great job because they bring not only language skill but the local and cultural knowledge that goes with it. They can analyse and interpret, interview and comment, in a way that no monolingual could ever hope to. However, the pipeline of talent for multilingual journalists is in danger of drying up. The UK lags well behind our international competitors and things are getting worse. GCSE take-up has improved but there is an alarming drop at A-level. Forty-four British universities have scrapped language degrees since the year 2000. We are not taking advantage of the linguistic talent of the 4.2 million people in the UK whose first language is not English but who speak some of the languages in demand for business, diplomacy and the World Service. These include Korean, Arabic, Turkish, Mandarin, Pashto and Farsi.

The British Council plays an important part in keeping this pipeline open. It supports thousands of students every year through the Erasmus programme. It brings native speakers into UK classrooms—nearly 2,000 last year—through the language assistant scheme. Its partnership with HSBC promotes Chinese. Other schemes support school partnerships with francophone African countries to support French, and with Brazil to develop Portuguese. Despite this, only 9% of English 15 year-olds are competent in a foreign language beyond a basic level compared with 42% across 14 other countries. Languages are compulsory up to age 16 in 69% of independent schools, but in only 16% of state schools. It will be 2025 before we see the full impact of the Government’s policy on key stage 2 languages. In the mean time, a whole range of relationships, services and functions which collectively constitute the kind of soft power spearheaded by the World Service and the British Council could be unsustainable unless the Government get a grip our languages deficit.

I ask the Minister, finally, whether she will initiate a coherent cross-departmental languages strategy. The FCO has continued responsibility for the World Service language services, as well as being the department with a most excellent resource itself in the language centre, so it surely has the authority and the enlightened self-interest to take this step.