All 1 Debates between Lord Pannick and Baroness Coussins

Police, Crime, Sentencing and Courts Bill

Debate between Lord Pannick and Baroness Coussins
Baroness Coussins Portrait Baroness Coussins (CB)
- Hansard - - - Excerpts

My Lords, I remind the House of my interests as vice-president of the Chartered Institute of Linguists and co-chair of the All-Party Parliamentary Group on Modern Languages.

I am very grateful indeed to the Minister for the interest he has taken in the issue of court interpreters and my concerns about the weaknesses of the present system, as well as for his willingness to meet several times and discuss candidly the detail of my amendment. This dialogue has been very constructive and leads me to be hopeful that we can reach a positive outcome.

My amendment seeks to establish minimum standards for court interpreters based on their qualifications, experience and registration with the National Register of Public Service Interpreters—NRPSI. Obviously, I am not going to repeat the detail of the case I set out in Committee, but perhaps I could just comment on the response I had at that stage from the noble and learned Lord, Lord Stewart of Dirleton.

There seemed to be three main reasons for rejecting my amendment. The first was that the MoJ system is already fit for purpose. For example, the noble and learned Lord said:

“All interpreters are required to complete a justice system-specific training course before they are permitted to join the register.”—[Official Report, 22/11/21; col. 659.]


This refers to the MoJ’s register. My understanding, however, is that that course takes four hours to complete, which does not strike me as remotely adequate for such potentially demanding and specialist work. It remains the case that the current MoJ register will admit people who would not be considered sufficiently qualified or experienced to be on the NRPSI—nor, indeed, on the Police Approved Interpreters and Translators scheme. The DPSI at level 6 is considered by all the specialist professional bodies in the field to be the correct minimum qualification for any court interpreting work.

The noble and learned Lord, Lord Stewart, also claimed that the MoJ system is fit for purpose because the complaint rate is less than 1%. I had claimed that the failure rate following spot checks was 50% but, in our subsequent meetings and correspondence, the noble Lord, Lord Wolfson, has clarified that the 50% figure I quoted in Committee applied only to referrals of quality-based complaints, and that the overall failure rate is actually 5% of all assessments. I still think that a failure rate of 50% after a referral from a court or mystery shop is unacceptably high. I would also contend that even an overall rate of 5% out of hundreds of thousands of assignments each year could potentially lead to a significant drain on the public purse through the costs of rescheduling adjourned hearings or keeping defendants in custody for longer—not to mention the avoidable stress and confusion for victims, defendants and witnesses.

Secondly, the noble and learned Lord, Lord Stewart, thought that my amendment fell short because it would not be right to take a one-size-fits-all approach, given that there are various levels of case complexity. But I agree with that: the point is explicitly acknowledged in my amendment, which specifies that the number of hours’ experience required should reflect case complexity and, crucially, should be agreed between the department and “relevant professional bodies”. In discussions with the noble Lord, Lord Wolfson, over the past few weeks, it has been repeatedly pointed out to those of us supporting this amendment that there are no fewer than 1,000 different types of assignment. The mind boggles—well, mine does anyway. I would certainly love to see a list spelling out exactly what those 1,000 different categories are.

Thirdly, the obstacle of the rules on public procurement was raised as a reason why my amendment’s provision for the NRPSI registration was unacceptable. I still find this a bit odd and confusing as an argument, as the NRPSI is not a membership organisation, nor a supplier. It is worth remembering that it was established at the request of the judiciary in the first place after the interpreting calamity of the Begum case. It is surely just akin to the professional registers in many other fields, such as teaching, medicine or law, from which we would always expect and require practitioners to be drawn. There appears to be at least one significant precedent in that the Metropolitan Police Service mandates that all its listed interpreters must have continuous NRPSI registration. Of its annual 25,000 face-to-face assigned interpreters, only 2.5% are not NRPSI registered, and then for a very good reason—for example, to do with the need for a rare language speaker or the need for a super-speedy appointment in highly urgent or dangerous situations.

I accept, of course, that this whole system is complex and that there are inherent challenges to any solution that I have not touched on today, such as the supply chain of interpreters. I also acknowledge that the wording of my amendment may not be perfect, although I have tweaked it since Committee to try to build in a transition period, as suggested in Committee by the noble Lord, Lord Marks. But I have been encouraged by the approach of the noble Lord, Lord Wolfson, in our discussions in that he acknowledges that if there are improvements that could or should be made, it would be sensible for them to be made before the current contract is due to be retendered in 2023. The challenge, of course, is to get to the bottom of precisely what those improvements are, and I am extremely concerned that there should be no more delay in establishing and achieving them than absolutely necessary. The current contract expires in October 2023, so presumably a revised tender will need to be issued some months before that in order to achieve a seamless transition.

With this in mind, we raised with the Minister the possible option of conducting a detailed and independent inquiry into exactly what the standards of qualifications and experience and other matters should be. I am hopeful that the Minister might be able to say something about that proposal when he comes to reply today. Such an inquiry would need to be conducted on a genuinely independent basis and cover all aspects of the MoJ’s responsibility for interpreting services, with a commitment to apply its findings to the next contract. I believe that such an independent inquiry would also have the credibility to help attract back into public service the many hundreds of professional interpreters who have left because of low pay, bad conditions or a lack of acknowledgement of their professional status. This exercise would have the potential to make a long-term strategic impact on the service, as well as knocking into shape the terms of the next contract. I look forward to the Minister’s response and beg to move.

Lord Pannick Portrait Lord Pannick (CB)
- Hansard - -

My Lords, I pay tribute to the noble Baroness, Lady Coussins, for pursuing this important matter, and to the Minister for his engagement on a number of occasions with those of us who support the noble Baroness and are concerned about this. During those discussions, I expressed the view that it is striking that there is such a radical difference of view between the noble Baroness, Lady Coussins, with her enormous expertise in this area, and civil servants as to how the system is working in practice. I therefore suggested to the Minister that one way forward in this important area would be for him to agree that there should be an independent assessment—an independent inquiry—of an outfacing nature that can rely on the expertise of the noble Baroness, Lady Coussins, and others in order to inform the department as to the way forward. That seems to be a constructive way forward, and I very much hope that the Minister will be able to say that the department is prepared to do that.