(7 years ago)
Lords ChamberMy Lords, I beg leave to ask the Question standing in my name on the Order Paper, and declare my interest as vice-president of the Chartered Institute of Linguists.
My Lords, the ministry’s suite of language service contracts was designed to ensure value for money and affordability of the services provided by its suppliers. Given the importance that the ministry attaches to the provision of court interpretation, we have not felt it appropriate to set a target figure for cost savings for the provision, which is a demand-led service. Fulfilment of interpreter bookings is currently around 98%.
My Lords, that sounds encouraging, but there has been a long-standing concern that the quality and qualifications of some of the interpreters sent to our courts do not match up to the demands of the job, which results in cases needing to be rescheduled. Is the Minister satisfied that the new contract for quality assurance can provide much useful information when it scrutinises only 1% of assignments, and can he say whether interpreters’ pay and conditions have improved under thebigword contract? Poor employment practice was one of the reasons why large numbers of high-level interpreters boycotted the service previously.
My Lords, the new contracts came into place on 31 October 2016. They include a contract in respect of quality assurance, which has proved extremely effective. Indeed, the number of complaints about the service provided has dropped quarter by quarter. As regards the numbers of interpreters available, 4,660 have now registered with the new contractors. We are proceeding on that basis; it is at present a success.